Angolul a fapados légitársaság discount airline (diszkant erlájn), szó szerinti fordítása nem használatos.
discount - diszkont - árengedmény, diszkont
Gyakori még a low-cost (ló koszt) vagy a budget airline (bádzsit) elnevezés is.
A budget-tel sok gond nincs, magyarul is mondjuk néha, hogy nem telik rá a bádzsitból, a nagyon hasonló büdzsé szó pedig már igazán ismerősen cseng. Tehát a budget (bádzsit) jelentése: költségvetés, büdzsé, de bizonyos esetekben olcsó is lehet.

A low-cost (ló koszt) kifejezésnek sajnos semmi köze sem a lovakhoz, sem az étkezéshez.
low- ló - alacsony, kis
cost - koszt - költség ("mennyit kóstál")

Amúgy a fapad az wooden bench vagy esetleg seat.
wooden - vuden - fából készült (fa, mint anyag wood -vud, az élő fa viszont tree - trí)
bench - bencs - pad
seat - szit - ülés, szék, pad (pl. repülő, moziban, stadionban is seat-ra kapunk jegyet)



Egy kis ismétlés a korábbi anyagokból:


price - prájsz - ár
cut - kát - vág, leszállít/csökkent (árat)

repülő - airplane - erplén
A "one-way ticket" - ván véj tiket - egy irányú jegy kifejezés bizonyára ismerős. Magyarul az oda-vissza jegyet retúr-nak nevezzük, de nem sokkal különbözik ez az angolban sem: return, kiejtve ritörn. Persze return - ritörn lehet még visszaad, visszaküld, visszajön stb.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése