Ma volt egy ki agymenésem, azzal kapcsolatban, hogy miként lehet megjegyezni egyes szavakat. Mielőtt elfelejtem, ide vésem…

A boncmester ugyebár elbánik a
bone-okkal (ejtsd: bon), azaz csontokkal is. És erről máris két újabb szó jutott eszembe, mert ha csont, akkor itt a bőr is. A bőr-t
skin - szkín pedig tudjuk a bőrfejű
skinhead – szkínhed szóból . Innen meg akkor persze jön a fej, a
head - hed.

Aztán eszembe jutott, hogy igen rossz hatással van rám, ha valaki affektál. Az angol
affect - effekt szó jelentése hatással van valamire.

Gondolkodtam már azon is, hogy köze van-e az
excellent – ekszelent – kiváló, kitűnő szónak a regényekből ismert excellenciás uram kifejezésnek. De végülis igazán kiváló, avagy legalábbis annak titulát személyek esetében használják/ták…Őméltósága...

Érdekes az
income – inkám szó is. Azt már ugye tudjuk, hogy in - az ba, be, a come - kám jön, nos ami bejön az bevétel vagy jövedelem. Az
outcome – áutkám, out - áut- ki, szóval ami kijön, az a kimenetel, eredmény, végeredmény.
A
sweet – szvít - édes, szót már említettük, meg azt is, hogy ahogy a magyarban, úgy angolban is, személyekre is lehet használni, mondjuk a
sweetie – szviti ez esetben gyakrabban használatos.


De fontos hogy a sweet-et még véletlen se ejtsük szvet-nek az ugyanis a
sweat szót takarja, ami viszont izzad, izzadás jelentéssel bír. Az izzadt, izzadó pedig
sweaty – szveti.

Azaz a sweaty sweetie – szveti szvíti az izzadt édes(em) :-).


Az édes-kedves becézésére mind az angolban, mind a magyarban jó pár szinonimát találni. A sweetheart – szvíthart – édes szívemnek is fordítható, de persze ugyanazt jelenti, édes, kedves stb.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése