Happy New Year! azaz Boldog Új Évet!
Jó rég írtam a blogba, de majd behozzuk ;-). Most megnézzük a további ünnepekkel kapcsolatos szavakat. Bizonyára ismerősek lesznek...
happy - hepi - boldog
new - nyú - új
year - jér - év
az ünnepet akárcsak a nyaralást vagy a szabadságot a holiday - hálidéj szóval fejezhetjük ki
az újév este az angolban nem Szilveszter, hanem New Year Eve - nyú jér ív
azt tudjuk, hogy este evening - ívning (pl. good evening - gúd ívning - jó estét), így könnyű megjegyezni, hogy az est - eve - ív
ugyanígy az eve - ív használatos ha ünnepek előestéjéről van szó, azaz a karácsony szent este az angolban Christmas Eve - krisztmasz ív
Christmas - krisztmasz - karácsony, de gyakran láthatjuk írásban rövidítve is: Xmas
kellemes karácsonyt a Merry Christmas - meri krisztmasz kifejezéssel kívánhatunk angolul
merry - meri - vidám, jókedvű, derűs
azt tudjuk, hogy este evening - ívning (pl. good evening - gúd ívning - jó estét), így könnyű megjegyezni, hogy az est - eve - ív
ugyanígy az eve - ív használatos ha ünnepek előestéjéről van szó, azaz a karácsony szent este az angolban Christmas Eve - krisztmasz ív
Christmas - krisztmasz - karácsony, de gyakran láthatjuk írásban rövidítve is: Xmas
kellemes karácsonyt a Merry Christmas - meri krisztmasz kifejezéssel kívánhatunk angolul
merry - meri - vidám, jókedvű, derűs
A következő - egyébként 16. századból eredő - angol dalocskát már bizonyára mindenki ezerszer hallotta. A lényeg a refrén, majdnem ebből áll az egész dal. Van benne még szó fügés pudingról, meg hasonló jelenleg kevésbé érdekes dologról, de ezt most itt nem részletezem ;-)
We wish you a merry Christmas
And a happy New Year.
we - vi - mi
wish - vis - kíván
a - a - egy (de ha számszerűleg mondjuk, akkor az egy one - ván!)
and - end - és
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése