A fapados angolt egy ismerősöm részére hoztam létre. Célja egy nagyon alapvető, elsősorban szóbeli kommunikációra alkalmas nyelvtudás megalapozása. Abszolút nem törekszik a tökéletességre! Az oldal tehát az ismerősömnek szól, de ha valaki hasonló cipőben jár, talán hasznát veheti.
Elsősorban olyan szavakat igyekszek összegyűjteni, amik ismerősek lehetnek (idegen szavak, számtech fogalmak, reklámokból stb.), illetve próbálok hozzájuk olyan dolgokat kapcsolni (ökörszabály, poén, dalszöveg, vagy bármi), amelyek segíthetik a megjegyzésüket.

2010. január 8., péntek

Happy New Year



Happy New Year! azaz Boldog Új Évet!

Jó rég írtam a blogba, de majd behozzuk ;-). Most megnézzük a további ünnepekkel kapcsolatos szavakat. Bizonyára ismerősek lesznek...

happy - hepi - boldog
new - nyú - új
year - jér - év

az ünnepet akárcsak a nyaralást vagy a szabadságot a holiday - hálidéj szóval fejezhetjük ki

az újév este az angolban nem Szilveszter, hanem New Year Eve - nyú jér ív
azt tudjuk, hogy este evening - ívning (pl. good evening - gúd ívning - jó estét), így könnyű megjegyezni, hogy az est - eve - ív
ugyanígy az eve - ív használatos ha ünnepek előestéjéről van szó, azaz a karácsony szent este az angolban Christmas Eve - krisztmasz ív
Christmas - krisztmasz - karácsony, de gyakran láthatjuk írásban rövidítve is: Xmas

kellemes karácsonyt a Merry Christmas - meri krisztmasz kifejezéssel kívánhatunk angolul
merry - meri - vidám, jókedvű, derűs

A következő - egyébként 16. századból eredő - angol dalocskát már bizonyára mindenki ezerszer hallotta. A lényeg a refrén, majdnem ebből áll az egész dal. Van benne még szó fügés pudingról, meg hasonló jelenleg kevésbé érdekes dologról, de ezt most itt nem részletezem ;-)

We wish you a merry Christmas
And a happy New Year.

we - vi - mi
wish - vis - kíván
a - a - egy (de ha számszerűleg mondjuk, akkor az egy one - ván!)
and - end - és

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...