A fapados angolt egy ismerősöm részére hoztam létre. Célja egy nagyon alapvető, elsősorban szóbeli kommunikációra alkalmas nyelvtudás megalapozása. Abszolút nem törekszik a tökéletességre! Az oldal tehát az ismerősömnek szól, de ha valaki hasonló cipőben jár, talán hasznát veheti.
Elsősorban olyan szavakat igyekszek összegyűjteni, amik ismerősek lehetnek (idegen szavak, számtech fogalmak, reklámokból stb.), illetve próbálok hozzájuk olyan dolgokat kapcsolni (ökörszabály, poén, dalszöveg, vagy bármi), amelyek segíthetik a megjegyzésüket.
2013. november 11., hétfő
Kiejtés: márka nevek
Néhány cég és/vagy márka név is segíthet a helyes kiejtés megismerésében. Össze gyűjtöttem pár érdekesebbet. Megj.: nem feltétlen mind angol eredetű, de az angolban használt szavak is gyakran más nyelvből erednek ;).
márka angolul: brand - brend
Itt tehát csak olvassunk, és a kiejtésre koncentráljunk:
(Linken a Google fordítóval meghallgatható a kiejtés. Ez amerikai angol, így némileg eltérhet attól, amit ismerünk (ld. példák lentebb), de ez nem kell hogy zavarjon. Sőt! Ha ők többféle módon ejtik ki, akkor a saját akcentusunk miatt sem kell aggódni - nem igaz? ;))
Microsoft - májkroszoft
Panasonic - penaszonik
Canon - kenon
Philips - filipsz
Cadillac - kedilek
Rolls-Royce - rolsz rojsz
Boeing - böing
Heineken - hejneken
Carlsberg - kalszbörg
Ballantine’s - belentájnsz
Jim Beam - dzsim bím
Johnnie Walker - dzsoni vóker
pl. itt angol kiejés inkább vóker amerikai inkább váker itt meghallgatható a különbség: http://dictzone.com/angol-magyar-szotar/walker
Nescafé - neszkáfé
Pizza Hut - pizza hát
Subway - szábvéj
itt is némileg különbözik az angol/amerikai kiejtés:
http://dictzone.com/angol-magyar-szotar/subway
Johnson & Johnson - dzsánszon end dzsánszon
Dove - dáv
Colgate - kolgét
Oriflame - oriflém
Vanish - venis
Pantene pro-v - pantén pro vi
Gillette - zsilet
Walt Disney - valt dizni
Playboy - pléboj
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése